MULTI GTAVI

Multi Titel
War heute mal im Xbox Store, die Ultimate Edition kostet 99 Euro. Da sind andere Games um einiges teurer.

Mal sehen ob sie es beibehalten, dass man sich alles an Cosmetics auch freispielen kann und nicht 20 Euro für ein Outfit haben wollen wie andere.
 
Wow:Fresse:
Absolute kranke und absurde Zahlen, wen sie den Stimmen.
Aber wie die ganzen verbitterten PC‘ler jetzt sagen würden, juckt eh keinen, ist eh überbewertet, keine Deutsche Syncro kein kauf usw.:Fresse:
 
Ja weils so unwichtig ist:Biggrin:
Ich versteh diese Menatalität einfach nicht, nur das was ICH habe ist relevant und gut.
Alles andere ist scheisse, und es muss immer ausgekotzt und betont werden.
Niemals eingestehen das man auch will aber keinr Lust hat sich dafür eine Konsole zu kaufen oder es halt nicht kann, keinem Konsolero auch nur mal ein wenig spass wünschen
fährst ein teures Auto, reicher Schnösel.
hast dir dein Traum vom Haus ermöglicht, hat bestimmt geerbt und Schulden die noch seine Kinder abbezahlen werden.
Ich hasse diese Mentalität so sehr.
Ich hab sie schon oft zu spuren gekriegt.
 
Zuletzt bearbeitet:
Das mit der Synchro hätte ich trotzdem gerne! Alleine bei Missionen wo man im Auto gerade wen verfolgt ist das nicht so easy zu folgen oder in wilden Missionen.
Ist halt fraglich, ob die auf Deutsch auch so gut funktionieren würde. Gerade Rockstar geben sich mit ihren Dialogen richtig Mühe, was Akzente, Slang usw. angeht. Bestes Beispiel ist RDR2, das stelle ich mir mit deutscher Synchro echt übel vor.
 
Ist halt fraglich, ob die auf Deutsch auch so gut funktionieren würde. Gerade Rockstar geben sich mit ihren Dialogen richtig Mühe, was Akzente, Slang usw. angeht. Bestes Beispiel ist RDR2, das stelle ich mir mit deutscher Synchro echt übel vor.
Das verstehe ich schon alles! Aber es gibt auch genügend Beispiele wo es auch gut klappte! TLOU, Mafia (alle Teile) z.B. Auch gibt es sehr gute Sync Sprecher mit deutscher Sprache.
 
Das verstehe ich schon alles! Aber es gibt auch genügend Beispiele wo es auch gut klappte! TLOU, Mafia (alle Teile) z.B. Auch gibt es sehr gute Sync Sprecher mit deutscher Sprache.
Klar, ich respektiere jedoch vollkommen Rockstars künstlerischen Anspruch die US Atmosphäre eins zu eins zu transportieren und das geht natürlich neben dem Stadtbild am meisten über die Sprache.

Andererseits ich stelle mir so ein GTA Berlin vor, wo die Araber Clans ihren Slang sprechen, die Nazis ihre Art des Sprechs, Russen halt ihren usw.

Das kann man alles gar nicht eins zu eins in eine andere Sprache lokalisieren ohne Authentizität zu verlieren. Mich hat es irgendwie nie gestört, selbst als Jugendlicher, wo ich auch nicht alles verstanden habe, was CJ gelabert hat^*
 
Das kann man alles gar nicht eins zu eins in eine andere Sprache lokalisieren ohne Authentizität zu verlieren. Mich hat es irgendwie nie gestört, selbst als Jugendlicher, wo ich auch nicht alles verstanden habe, was CJ gelabert hat^*
Ich denke mein Englisch ist nicht so schlecht da ich ja hauptsächlich auch damit in meiner Arbeit englisch sprechen muss aber es nützt mir nichts wenn sie ihren künstlerischen Anspruch bewahren wollen, wenn ich dann doch nicht alles verstehe weil gerade Gefecht, Autofahrt usw. mich konzentrieren muss.
 
Hebt die Hand wer wirklich jedes Anime nur in der japanische Originalsynchro guckt. Naaaaa....

Klar kann man es etwas als Default vorgeben. Sollte schon Option haben wenn Leute es halt auch anders haben möchten. Werden sich schon den leichten Kompromiss bewusst sein.
Rockstar will hier sicherlich nur Geld sparen anstatt in sämtlichen Sprachen zu vertonen. Wenn man barrierefreie Optionen in Game anbietet ist auch nicht mehr 1:1 Original. Nötig damit gewisse Leute damit halt zurecht kommen.
 
wenn ich dann doch nicht alles verstehe weil gerade Gefecht, Autofahrt usw. mich konzentrieren muss.
Aber das würde man ja auch im deutschen haben, weil es halt diese Hektik ist, die es nicht zulässt beides konzentriert wahrzunehmen (btw Multitasking ist eine Lüge, da neurologisch unmöglich).

davon abgesehen, wie wichtig sind schon diese Dialoge während der Fahrten? Das wichtigste findet eh in den Zwischensequenzen statt, während diese Autodialoge lediglich Atmo und Immersion verstärken sollen.
 
Hebt die Hand wer wirklich jedes Anime nur in der japanische Originalsynchro guckt. Naaaaa....

Klar kann man es etwas als Default vorgeben. Sollte schon Option haben wenn Leute es halt auch anders haben möchten. Werden sich schon den leichten Kompromiss bewusst sein.
Rockstar will hier sicherlich nur Geld sparen anstatt in sämtlichen Sprachen zu vertonen. Wenn man barrierefreie Optionen in Game anbietet ist auch nicht mehr 1:1 Original. Nötig damit gewisse Leute damit halt zurecht kommen.
Genau das! Es ist ja nicht so, dass man damit das Original entfernt sondern nur erweitert! Daher finde ich das schon etwas als Ausrede nur damit Rockstars halt auch etwas Geld sparen kann ;)


Aber das würde man ja auch im deutschen haben, weil es halt diese Hektik ist, die es nicht zulässt beides konzentriert wahrzunehmen (btw Multitasking ist eine Lüge, da neurologisch unmöglich).

davon abgesehen, wie wichtig sind schon diese Dialoge während der Fahrten? Das wichtigste findet eh in den Zwischensequenzen statt, während diese Autodialoge lediglich Atmo und Immersion verstärken sollen.
Gerade bei den Fahrten kamen lustige Gespräche zustande und auch Insider. Das finde ich dann immer sehr schade. Daher habe ich mir immer angewöhnt ein paar Meter zu fahren, bis das Gespräch losgeht und dann bin ich rangefahren und habe es mir in Ruhe angehört. Also meine eigene Sprache verstehe ich immer auch wenn es hektisch ist :D
 
Finde schon dass es Unterschied im Gefecht ist zuzuhören oder Untertitel lesen zu müssen. Nehme da Sprache mit Hinweisen auch eher war als immer unten auf den Bildschirm zu gucken. Zumindest wenn ich halt die Sprache nicht gut verstehe. Mag bei langsamen Serie in Japanisch oder Koreanisch noch gehen. Bei Game wo alle so sprechen im Kampf alles mitzubekommen ist halt schwieriger meiner Meinung nach.
 
Finde schon dass es Unterschied im Gefecht ist zuzuhören oder Untertitel lesen zu müssen.
vielleicht liegt hier aber auch der Hund begraben.

Gleichzeitig lesen, steuern, ballern und das Gesagte zu verstehen kann echt überfordern^^

Ich wette, dass jeder von uns, der gut in Englisch war in der Schule und darüber hinaus Englisch nutzt, das Englisch eines Nico Bellic versteht, wenn er nur genau hinhört und die Untertitel mal ignoriert. Der Mann spricht wie ein Migrant, der kurz in so einen B1 Kurs war und in der Regel reden die doch alle eigentlich eher simples Alltagsenglisch. Zudem sind ja die Inhalte auch recht banal.

Ist ja nicht so, dass die alle in einem akademischen Harvard-Englisch über Quantenphysik sprechen^^

Verstehe aber trotzdem den Wunsch und ja die Option der Synchro würde keinem was wegnehmen.

Denke, dass das ein typisch DACH Problem ist, wo man mit Synchro verwöhnt wurde. In sehr vielen anderen Ländern werden Filme nicht synchronisiert. Kenne das von eigener Verwandtschaft, hat aber auch den Vorteil, dass die oft ein viel besseres Englischverständnis haben, als wir hier. Otto-Normal-Deutscher erscheint mir immer total unsicher, wenn mal Englisch auf der Straße, beim Amt oder in Geschäften gebraucht wird.
GTA bringt dieses Phänomen auch deutlich ans Tageslicht^^
 
Ist ja nicht so, dass die alle in einem akademischen Harvard-Englisch über Quantenphysik sprechen^^
Das ist richtig, aber ich merke es selbst wenn ich am Donnerstag mein Meeting mit Balitmore habe und der gegenüber in sein USA Slang verfällt und schnell spricht, ich nicht mehr folgen kann und ihn dann auch bremsen muss.

Das gleiche mit einem Kollegen aus UK! Der kommt aus einer Ecke in UK wo keiner von uns dem richtig folgen kann und selbst ein USA Kollege dem Kollegen schon mal sagte, hey sprich bitte mehr nach Sprache und weniger Slang. Und genau dieser Slang also in GTA geht verloren wenn man diesen noch nie oder selten gehört hat. Witcher z.B. kann ich wunderbar in englisch folgen! Aber dieses Gangsta Englisch geht mir ein wenig auf die Backen ;)
 
Zuletzt bearbeitet:
Zurück
Oben Unten